«الأخلاقيات البيولوجية الإسلامية» أحدث إصدارات المركز القومى للترجمة
صدر حديثًا عن المركز القومى للترجمة النسخة العربية من كتاب “الأخلاقيات البيولوجية الإسلامية.. مشكلات وآفاق” من تأليف داريوش أتيجتكى، ومن ترجمة لبنى الريدى.
يقدم هذا الكتاب تحليلا نقديا للجدل الدائر فى البلدان الإسلامية نتيجة استخدام التكنولوجيات الطبية الجديدة مثل الاستنساخ وزرع الأعضاء والتخصيب فى المختبر.
يتناول هذا التحليل مستويات عدة دينية وقانونية وسياسية؛ حيث يقارن مواقف السلطات الدينية المعاصرة والتقليدية، والقوانين السارية فى البلدان الإسلامية،
ومواقف وسلوك السكان والأسر والأفراد، وكذلك لوائح الجمعيات الطبية ولجان أخلاقيات البيولوجيا.
ويلاحظ الكاتب وجود ثروة عظيمة من الأفكار، والمواقف والتيارات الفرعية فى الأخلاقيات البيولوجية الإسلامية، وهو يعتقد أن هذه الثروة لا تعرقل، لكنها على النقيض، تحفز لأن جذورها ممتدة فى المصادر المقدسة، حتى وأن كانت القضايا محل النقاش تتعلق بالأخلاق.
بحسب المؤلف، فإننا نواجه الآن إشكالية تتعلق بما الذى يجب عمله عندما تكون مصادر الشريعة، بتفسيراتها الفقهية، التى صيغت قبل القرن الحادى عشر، لا تعبر عن نفسها، أو لا تعبر عن نفسها بوضوح، فى المواقف الجديدة الناجمة عن التغيرات التاريخية والاجتماعية المستمرة عبر القرون، فهنا تلجأ جماعة المؤمنين فى هذه المناسبات – وهى كثيرة – إلى أساتذة الشريعة “مفتون، فقهاء، علماء” الذين يصدرون الفتاوى شارحين من خلالها لأوامر والقواعد المتضمنة فى المصادر، مبينين كيفية التصرف فى الحالة موضوع البحث،مستخدمين فى ذلك طرائق القياس والاجتهاد.
على مدار 646 و13 فصلا، يناقش الكتاب مقومات الأخلاقيات البيولوجية الإسلامية، وتتناول الرؤية الاسلامية لمنع الحمل وتحديد النسل، والإجهاض، والإنجاب بمساعدة طبية، تطور زرع الأعضاء المبادئ الأخلاقية والشرعية، آراء فى علم الوراثة مثل الاستنساخ البشرى وأبحاث الخلايا الجذعية وإجهاض الأجنة المعاقة، إنهاء الحياة بعد مرض عضال، وغيرها من الإشكاليات المختلفة.
والمؤلف داريوش أتيجتكى، شغل لعدة سنوات منصب أستاذ الأخلاقيات الإسلامية فى جامعة نابولى الثانية وعدد من الجامعات الإيطالية الأخرى، وهو فى الوقت الحاضر أستاذ الأخلاقيات البيولوجية الإسلامية فى كلية اللاهوت الإسلامى بجامعة لوغانو بسويسرا. له عدد من المقالات والأبحاث حول الأخلاقيات البيولوجية الإسلامية ومقارنة الشريعة اليهودية والكنسية والإسلامية.
المترجمة لبنى الريدى، لها عدد كبير من الأعمال نذكر منها: “عن العلم”، “نظرية الببغاء”، “تحول السلطة”، “ضحايا العولمة”، “النظرية السياسية” و”الإنسان الأول”.